Вконтакте Facebook Twitter Лента RSS

Declined перевод на русский язык. Перевод DECLINE с английского языка на разные языки

De*cline , n. clin. See {Decline}, v. i.] 1. A falling off; a tendency to a worse state; diminution or decay; deterioration; also, the period when a thing is tending toward extinction or a less perfect state; as, the decline of life; the …

Decline - is a change over time from previously efficient to inefficient organizational functioning, from previously rational to non rational organizational and individual decision making, from previously law abiding to law violating organizational and… … Wikipedia

Decline - De*cline , v. i. cliner to decline, refuse, fr. L. declinare to turn aside, inflect (a part of speech), avoid; de + clinare … The Collaborative International Dictionary of English

Decline - De*cline , v. t. 1. To bend downward; to bring down; to depress; to cause to bend, or fall. In melancholy deep, with head declined. Thomson. And now fair Phoebus gan decline in haste His weary wagon to the western… … The Collaborative International Dictionary of English

decline - vb Decline, refuse, reject, repudiate, spurn are comparable when they mean to turn away something or someone by not consenting to accept, receive, or consider it or him. Decline is the most courteous of these terms and is used chiefly in respect… … New Dictionary of Synonyms

decline - lessening abatement, backsliding, comedown, cropper*, decay, decrepitude, degeneracy, degeneration, descent, deterioration, devolution, diminution, dissolution, dive, downfall, downgrade, downturn, drop, dwindling, ebb, ebbing, enfeeblement … New thesaurus

decline - vi. declined, declining 1. to bend, turn, or slope downward or aside 2. a) … English World dictionary

decline - I noun abatement, act of crumbling, act of dwindling, act of falling away, act of lessening, act of losing ground, act of shrinking, act of slipping back, act of wasting away, act of weakening, act of worsening, atrophy, backward step, cheapening … Law dictionary

décliné - ⇒DÉCLINÉ, ÉE, part. passé et adj. I. Part. passé de décliner1. II. Adj. Qui s écarte d une direction donnée. A. Qui retombe après avoir atteint son point culminant. Les feux des soleils déclinés (RÉGNIER, Prem. poèmes,… … Encyclopédie Universelle

décliné - décliné, ée (dé kli né, née) part. passé. 1° Fléchi suivant les règles de la déclinaison. Un mot décliné. 2° Terme de procédure. Dont on n accepte pas la compétence. Cette juridiction déclinée par les parties. Par extension, refusé. Une… … Dictionnaire de la Langue Française d"Émile Littré

decline - VERB 1) become smaller, weaker, or less in quality or quantity. 2) politely refuse. 3) (especially of the sun) move downwards. 4) Grammar form (a noun, pronoun, or adjective) according to case, number, and gender. NOUN ▪ a gradual and… … English terms dictionary

Книги

  • Fertility Decline in Developing Countries, 1960-1997: An Annotated Bibliography , Samuel Agyei-Mensah. With the emergence of fertility declines in the greater part of the developing world, study of the phenomenon has increased profoundly over the last three decades, and a voluminous amount of…

He had the courage to decline the offer.

It is very impolite of you to decline their invitation.
С твоей стороны очень невежливо отклонять их приглашение.

Unfortunately, I must decline the offer.
К сожалению, я должен отклонить предложение.

I think it natural for her to decline his offer.
Думаю, это естественно, что она отклонила его предложение.

I had to decline the invitation because I was ill.
Я должен был отказаться от приглашения, потому что болел.

He gathered the courage to decline the offer.
Он набрался смелости отклонить предложение.

His health has begun to decline now.
Его здоровье сейчас начало ухудшаться.

An increase in customer complaints could signal a decline in business.
Увеличение числа жалоб клиентов может свидетельствовать об упадке бизнеса.

The president declined to answer the delicate question.
Президент отказался отвечать на щекотливый вопрос.

They declined our invitation.
Они отклонили наше приглашение.

Why has the birthrate declined so sharply?
Почему рождаемость так резко упала?

Mary declined an invitation to the concert.
Мэри отклонила приглашение на концерт.

Tom"s health has declined a lot recently.
Здоровье Тома сильно пошатнулось в последнее время.

He declined my proposal.
Он отклонил моё предложение.

You should"ve declined the invitation.
Ты должен был отказаться от приглашения.

They declined Tom"s invitation as politely as they could.
Они отклонили приглашение Тома в самой вежливой форме.

Tom declined our job offer.
Том отклонил наше предложение о работе.

Tom declined to comment on the matter.
Том отказался давать комментарии по этому вопросу.

DECLINE Перевод и примеры использования - предложения
6. For the purposes of this article and article 13 of this Convention, each State Party shall empower its courts or other competent authorities to order that bank, financial or commercial records be made available or be seized. States Parties shall not decline 6. Для целей настоящей статьи и статьи 13 настоящей Конвенции каждое Государство-участник уполномочивает свои суды или другие компетентные органы издавать постановления о представлении или аресте банковских, финансовых или коммерческих документов. Государства-участники не уклоняются от принятия мер в соответствии с положениями настоящего пункта, ссылаясь на необходимость сохранения банковской тайны.
8. States Parties shall not decline
9. States Parties may decline to render mutual legal assistance pursuant to this article on the ground of absence of dual criminality. However, the requested State Party may, when it deems appropriate, provide assistance, to the extent it decides at its discretion, irrespective of whether the conduct would constitute an offence under the domestic law of the requested State Party. 9. Государства-участники могут отказать в предоставлении взаимной правовой помощи согласно настоящей статье на основании отсутствия обоюдного признания соответствующего деяния преступлением. Однако запрашиваемое Государство-участник может, если оно сочтет это надлежащим, предоставить помощь, объем которой оно определяет по своему усмотрению, независимо от того, является ли соответствующее деяние преступлением согласно внутреннему законодательству запрашиваемого Государства-участника.
decline
14. Stresses that core resources, inter alia, because of their untied nature, are the bedrock of the operational activities of the United Nations system, and in this regard notes with serious concern the overall decline or stagnation in core resources available to many United Nations funds and programmes, in particular the United Nations Development Programme; 14. подчеркивает, что основные ресурсы, в частности в силу их необусловленности, являются основой основ оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций, и в связи с этим с серьезной озабоченностью отмечает общее сокращение или сохранение на прежнем уровне объема основных ресурсов, имеющихся в распоряжении многих фондов и программ Организации Объединенных Наций, в частности Программы развития Организации Объединенных Наций;
Stressing the importance of reversing the continuing decline of official development assistance devoted to agriculture, both in real terms and as a share of total official development assistance, подчеркивая важное значение обращения вспять продолжающегося сокращения официальной помощи в целях развития, направляемой в сельское хозяйство, как в реальном выражении, так и в виде доли от общего объема официальной помощи в целях развития,
Considering that the unfavourable and insular situation of the Comoros, which is among the least developed countries, the decline in the gross domestic product of the country caused by the fall in the prices of its export products, the poverty of its soil, the scarcity of its natural resources and the diminutive size of its domestic market have adverse economic consequences and increase the impoverishment of the population, принимая во внимание, что неблагоприятная ситуация, сложившаяся в островном государстве Коморские Острова, которое относится к категории наименее развитых стран, сокращение валового внутреннего продукта страны, вызванное падением цен на ее экспортную продукцию, бедность ее почв, скудость природных ресурсов и узость внутреннего рынка имеют отрицательные экономические последствия и усиливают нищету населения,
Stressing the importance of reversing the continuing decline of official development assistance devoted to agriculture, both in real terms and as a share of total official development assistance, подчеркивая важное значение обращения вспять продолжающегося сокращения официальной помощи в целях развития, направляемой в сельское хозяйство, как в реальном выражении, так и в виде доли от общего объема официальной помощи в целях развития,
7. For the purpose of this article and article 55 of this Convention, each State Party shall empower its courts or other competent authorities to order that bank, financial or commercial records be made available or seized. A State Party shall not decline to act under the provisions of this paragraph on the ground of bank secrecy. 7. Для целей настоящей статьи и статьи 55 настоящей Конвенции каждое Государство-участник уполномочивает свои суды или другие компетентные органы издавать постановления о представлении или аресте банковских, финансовых или коммерческих документов. Государство-участник не уклоняется от принятия мер в соответствии с положениями настоящего пункта, ссылаясь на необходимость сохранения банковской тайны.
8. States Parties shall not decline to render mutual legal assistance pursuant to this article on the ground of bank secrecy. 8. Государства-участники не отказывают в предоставлении взаимной правовой помощи согласно настоящей статье на основании банковской тайны.
(b) States Parties may decline to render assistance pursuant to this article on the ground of absence of dual criminality. However, a requested State Party shall, where consistent with the basic concepts of its legal system, render assistance that does not involve coercive action. Such assistance may be refused when requests involve matters of a de minimis nature or matters for which the cooperation or assistance sought is available under other provisions of this Convention; b) Государства-участники могут отказать в предоставлении помощи согласно настоящей статье на основании отсутствия обоюдного признания соответствующего деяния преступлением. Вместе с тем запрашиваемое Государство-участник предоставляет, когда это соответствует основным концепциям его правовой системы, помощь, если такая помощь не сопряжена с принудительными мерами. В такой помощи может быть отказано, когда просьбы сопряжены с вопросами характера de minimis или вопросами, в связи с которыми запрашиваемые сотрудничество или помощь могут быть обеспечены согласно другим положениям настоящей Конвенции;
Stressing the importance of reversing the continuing decline of official development assistance devoted to agriculture, both in real terms and as a share of total official development assistance, подчеркивая важное значение обращения вспять продолжающегося сокращения официальной помощи в целях развития, направляемой в сельское хозяйство, как в реальном выражении, так и в виде доли от общего объема официальной помощи в целях развития,
9. Welcomes the decision of the United Nations Conference on Trade and Development at its eleventh session to conduct analyses through the Least Developed Countries Report, 2004United Nations publication, Sales No. E.04.II.D.27. on the causes of the decline in the share of least developed countries in world trade and the linkages between trade, growth and poverty reduction, with a view to identifying long-term solutions to the problem, as expressed in paragraph 34 of the São Paulo Consensus,TD/412, part II. and invites the United Nations Conference on Trade and Development to conduct an analysis of the role that enterprise development can play in alleviating poverty in least developed countries and to recommend measures the Governments of least developed countries can take to promote the development of their private sector; 9. приветствует принятое Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию на ее одиннадцатой сессии решение о подготовке в рамках публикации, озаглавленной «Least Developed Countries Report, 2004» («Наименее развитые страны, доклад за 2004 год»)United Nations publication, Sales No. E.04.II.D.27., анализа причин уменьшения доли наименее развитых стран в мировой торговле и связей между торговлей, ростом и сокращением масштабов нищеты для определения долгосрочных решений данной проблемы в соответствии с пунктом 34 Сан-Паульского консенсусаTD/412, часть II. и предлагает Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию проанализировать роль, которую развитие предпринимательства может сыграть в смягчении остроты проблемы нищеты в наименее развитых странах, и рекомендовать меры, которые правительства наименее развитых стран могут принять для поощрения развития частного сектора в их странах;
57. Encourages subregional or regional fisheries management organizations or arrangements and States and entities referred to in the Convention and in article 1, paragraph 2 (b), of the Agreement that are members of or participate in such organizations or arrangements, to consider adopting, where appropriate and in accordance with international law, conservation and management measures for fish stocks that fall within the competence of such organizations and/or arrangements but are not yet managed by them, in particular for those stocks that have vulnerable life histories, that scientific data indicate are in decline and/or are subject to an international plan of action of the Food and Agriculture Organization of the United Nations; 57. рекомендует субрегиональным и региональным рыбохозяйственным организациям и договоренностям и государствам и субъектам, упоминаемым в Конвенции и в пункте 2 b статьи 1 Соглашения, являющимся членами таких организаций или договоренностей или участвующим в их работе, рассмотреть возможность принятия в надлежащих случаях и в соответствии с международным правом мер по сохранению рыбных запасов, на которые распространяется сфера компетенции таких организаций или договоренностей, но которыми они пока не управляют, и управлению ими особенно применительно к тем запасам, которые традиционно являются уязвимыми, численность которых уменьшается согласно имеющимся научным данным и/или на которые распространяется один из международных планов действий Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций;
5. Notes with concern the decline in the proportion of nationals of developing countries in posts at the senior and policy-making levels of the Secretariat; 5. с озабоченностью отмечает снижение доли граждан развивающихся стран на должностях высокого и директивного уровней в Секретариате;

Перевод:

1. {dıʹklaın} n

1. 1) падение, упадок, спад

the ~ of art {of civilization} - упадок искусства {цивилизации}

~ of business - спад деловой активности

on the ~, in ~ - в состоянии упадка {см. тж. 2}

culture in ~ - культура в состоянии упадка

the family was definitely in a ~ - не было сомнений, что счастье изменило этой семье

to suffer moral and spiritual ~ - переживать нравственный и духовный упадок

2) убыль; истощение, падение

~ of a well - горн. истощение скважины

3) понижение

~ in prices - понижение цен

these shares have experienced a ~ - курс этих акций понизился

4) ухудшение (здоровья )

~ of /in/ strength - упадок сил

gradual ~ - постепенное одряхление

5) период затихания (болезни )

the ~ of a fever - понижение температуры /жара/

2. склон, конец, закат

the ~ of the moon - ущерб луны

the ~ of day - закат

on the ~ - на ущербе {см. тж. 1, 1)}

the ~ of life - закат жизни, старость

3. 1) изнурительная болезнь, особ. чахотка

to die of a ~ - умереть от чахотки

to be in a ~ - а) чахнуть; б) болеть чахоткой

to go /to fall/ into a ~ - а) зачахнуть; б) подхватить чахотку

2) хандра, депрессия

he was going into one of his ~s - им снова овладевала депрессия, он снова погружался в хандру

4. бот. увядание, вилт

5. редк. уклон, понижение, скат

2. {dıʹklaın} v

1. 1) опускаться; идти вниз, под уклон

the road ~s - дорога идёт под уклон

2) наклоняться; клониться

3) заходить (о солнце )

the sun is declining - солнце заходит

the day begins to ~ (to its close) - день склоняется к вечеру

2. 1) уменьшаться, убывать, идти на убыль

to ~ considerably - значительно сокращаться

the prices began to ~ - цены стали падать

his fortune ~d - его состояние уменьшилось

his years are beginning to ~ - (его) годы идут на убыль, старость не за горами

2) угасать

the earlier fervour is declining - пыл прежних лет постепенно угасает

3) спадать (о температуре )

the fever has ~d - жар спал (у больного )

3. 1) приходить в упадок

the arts ~d - ремёсла пришли в упадок

business ~d - в делах наступил застой; дела шли всё хуже

2) приходить в расстройство; ухудшаться; ослабевать; чахнуть

his health ~d considerably - его здоровье сильно расстроилось /расшаталось/; он очень сдал

his courage began to ~ - мужество стало изменять ему

their strength has ~d - их силы шли на убыль

4. 1) отклонять, отводить, отвергать

to ~ an offer {an invitation} - отклонить предложение {приглашение}

to ~ a discussion - уклониться от участия в дискуссии

to ~ battle - уклониться от боя, не принять бой

to ~ to answer questions - отказаться отвечать на вопросы

to ~ satisfying smb."s curiosity - отказаться удовлетворить чьё-л. любопытство

his novel was ~d - его роман отклонили /не приняли/

I ~ to be intimidated - я не позволю запугать себя; вам меня не запугать

2) отказываться

to ~ with thanks - отказаться с благодарностью

3) шахм. отклонять (жертву ), не принимать (гамбит )

5. наклонять, склонять

to ~ one"s head on one"s breast - склонить /уронить/ голову на грудь

6. грам. склонять

7. уст. отклоняться, отходить, отступать (от принятого образца )

to ~ from virtue - сойти со стези добродетели

Перевод слов, содержащих DECLINE , с английского языка на русский язык

Перевод DECLINE с английского языка на разные языки

Англо-украинский словарь

decline

Перевод:

1. v 1) відкидати; відхиляти (пропозицію і т. п.) ; відмовляти(ся)2) зменшуватися; занепадати; гіршати (про здоров"я) 3) нахилятися; схилятися4) грам. відмінювати- declining years 2. n 1) занепад2) зниження (цін)3) уклін, схил (тж перен. )4) кінець (життя, дня)

© 2024 Все о получении кредита. Информационный портал